1 00:00:01,040 --> 00:00:03,030 Mita-san. 2 00:00:03,930 --> 00:00:06,930 Aku ingin meminta bantuanmu. 3 00:00:06,930 --> 00:00:09,450 Apa itu? 4 00:00:09,450 --> 00:00:13,440 Maukah kau membakar ini untuk aku? 5 00:00:25,950 --> 00:00:29,950 Ah sial! Aku lupa ponselku. 6 00:00:32,940 --> 00:00:34,940 Mungkin aku yang pengecut, tapi 7 00:00:34,940 --> 00:00:40,500 aku memutuskan untuk tidak memberitahu anak-anak tentang istri aku. 8 00:00:40,500 --> 00:00:43,440 Mengetahui Ibu mereka melakukan bunuh diri, 9 00:00:43,440 --> 00:00:46,440 dan akan menjadi betapa terkejutnya mereka, 10 00:00:46,440 --> 00:00:48,920 Aku pikir lebih baik untuk menjaga rahasia 11 00:00:48,920 --> 00:00:52,440 selamanya demi anak-anak. 12 00:00:52,440 --> 00:00:54,940 Aku mengerti. 13 00:01:02,040 --> 00:01:03,920 Berhenti! 14 00:01:03,920 --> 00:01:05,920 Yui... 15 00:01:11,930 --> 00:01:15,450 Apa yang baru saja kau katakan, Ayah? 16 00:01:15,450 --> 00:01:18,950 -Bukankah kau sudah berangkat ke sekolah... -Siapa yang peduli tentang itu! 17 00:01:23,940 --> 00:01:25,940 Ini apa? 18 00:01:27,450 --> 00:01:30,930 Ini apa? 19 00:01:30,930 --> 00:01:33,430 Katakan sesuatu, Ayah! 20 00:01:38,460 --> 00:01:41,010 Tuan. 21 00:01:41,010 --> 00:01:42,930 Heh? Oh... ya. 22 00:01:42,930 --> 00:01:47,430 Jika tidak ada lagi, aku ingin kembali bekerja 23 00:01:47,430 --> 00:01:51,930 Ah... ya, silahkan. 24 00:02:03,450 --> 00:02:08,440 Sekitar setahun yang lalu, aku jatuh cinta dengan seseorang. 25 00:02:08,440 --> 00:02:12,460 Siapa? 26 00:02:12,460 --> 00:02:15,440 Bawahan aku di kantor. 27 00:02:15,440 --> 00:02:20,020 Aku tidak bisa memutuskan hubungan dengan dia. 28 00:02:20,020 --> 00:02:24,940 Jadi, aku meminta bercerai dengan ibumu. 29 00:02:24,940 --> 00:02:29,440 Kemudian keesokan harinya, aku temukan surat itu di tas kerjaku. 30 00:02:29,440 --> 00:02:31,940 "Jika kau meninggalkan aku, aku akan mati." 31 00:02:32,940 --> 00:02:35,950 Jadi... 32 00:02:35,950 --> 00:02:40,950 salah ayah bahwa ibu bunuh diri? 33 00:02:43,020 --> 00:02:45,920 Kau akan meninggalkan kami juga 34 00:02:45,920 --> 00:02:48,930 -meskipun kau seorang ayah. -Tidak, itu tidak benar. 35 00:02:48,930 --> 00:02:51,450 Sepenuhnya aku bermaksud untuk membayar tunjangan dan biaya anak-anak 36 00:02:51,450 --> 00:02:53,950 -untuk kalian. -Tapi kau memilih 37 00:02:53,950 --> 00:02:55,950 wanita selingkuhanmu lebih daripada kami! 38 00:02:55,950 --> 00:02:58,450 -Tidak, maksudku bukan itu. -Kau membunuh Ibu, 39 00:02:58,450 --> 00:03:02,490 tapi memiliki keberanian untuk tinggal bersama kami seolah-olah tidak ada yang terjadi? 40 00:03:02,490 --> 00:03:05,040 Jika kami tidak mengetahuinya, kau akan membohongi kami seumur hidup? 41 00:03:05,040 --> 00:03:07,950 Maksudku, itu karena, demi kebaikanmu... 42 00:03:07,950 --> 00:03:11,430 Ibu dulu biasa mengeluh 43 00:03:11,430 --> 00:03:13,950 "Aku yakin Ayah selingkuh dariku," 44 00:03:13,950 --> 00:03:17,440 "Dia orang munafik," "Dia orang yang dingin," sepanjang waktu, namun... 45 00:03:17,440 --> 00:03:20,440 Aku katakan padanya "Itu tidak benar," 46 00:03:20,440 --> 00:03:22,940 dan selama ini percaya padamu. 47 00:03:25,530 --> 00:03:28,450 Tapi... 48 00:03:28,450 --> 00:03:31,440 Aku tidak akan mempercayai ayah lagi! 49 00:03:31,440 --> 00:03:33,940 Yui, kumohon! 50 00:03:33,940 --> 00:03:38,940 Bisakah kau tidak memberitahu anak-anak lain tentang hal ini? 51 00:03:38,940 --> 00:03:42,450 Tidak sepertimu, mereka masih anak-anak, dan 52 00:03:42,450 --> 00:03:45,000 jika Kii tahu Ibu bunuh diri, 53 00:03:45,000 --> 00:03:48,500 siapa yang tahu apa yang akan terjadi padanya. Iya, kan? Kumohon. 54 00:03:51,940 --> 00:03:56,430 Ayah, kau... 55 00:03:56,430 --> 00:03:58,450 menjijikkan. 56 00:03:58,450 --> 00:04:01,950 Menjijikkan, menjijikkan! Menjijikkan, menjijikkan! 57 00:04:07,470 --> 00:04:09,970 Semoga harimu menyenangkan. 58 00:04:12,430 --> 00:04:14,950 Mita-san, bagaimana bisa kau 59 00:04:14,950 --> 00:04:19,450 membakar sesuatu yang penting seperti ini seolah-olah itu bukan apa-apa? 60 00:04:19,450 --> 00:04:24,420 Itu karena aku pembantu rumah tangga. 61 00:04:24,420 --> 00:04:28,480 Untuk melakukan apa yang diperintahkan Tuan untuk aku lakukan 62 00:04:28,480 --> 00:04:30,510 adalah pekerjaan aku. 63 00:04:57,460 --> 00:05:01,440 Asuda-san, tidak biasanya kau terlambat. 64 00:05:01,440 --> 00:05:03,450 Maafkan aku. 65 00:05:03,450 --> 00:05:05,950 Ada apa? Sesuatu terjadi? 66 00:05:07,470 --> 00:05:10,540 Dia pasti begadang sepanjang malam? 67 00:05:10,540 --> 00:05:14,540 Dia memang sedang sayang sayangan dengan Senpai belakangan ini. 68 00:05:18,930 --> 00:05:20,950 Apa yang kau lakukan! 69 00:05:20,950 --> 00:05:23,950 Hei! Apa yang kau lakukan? Hentikan! 70 00:05:26,430 --> 00:05:29,940 Aku paham kau mengalami waktu yang sulit setelah ibumu meninggal, 71 00:05:29,940 --> 00:05:32,460 tapi sudah waktunya untuk melupakannya dan melanjutkan hidup. 72 00:05:32,460 --> 00:05:35,010 Kau tidak melakukan terlalu baik pada tes terakhir juga. 73 00:05:35,010 --> 00:05:39,450 Apa kau berkencan dengan presiden klub foto, Ozawa-kun? 74 00:05:39,450 --> 00:05:42,930 Kau tidak melakukan apapun yang tidak pantas untuk siswa SMA, kan? 75 00:05:42,930 --> 00:05:44,440 Ini tidak seperti itu. 76 00:05:44,440 --> 00:05:46,960 Permisi, Amano Sensei. 77 00:05:46,960 --> 00:05:50,940 Aku akan berbicara dengan Yui-chan... Asuda-san, jadi 78 00:05:50,940 --> 00:05:53,460 bisakah kau membiarkan ini? 79 00:05:53,460 --> 00:05:54,960 Aku mohon. 80 00:06:04,000 --> 00:06:05,500 "Yui" 81 00:06:23,940 --> 00:06:27,450 Jadi Pak Kepala, apa kita sudah sepakat dengan 82 00:06:27,450 --> 00:06:30,450 keputusan akhir pada kata-kata slogannya? 83 00:06:30,450 --> 00:06:35,440 "Menciptakan sebuah kota untuk melindungi keluarga tercintamu" -Huh? Yah, kedengarannya bagus. 84 00:06:35,440 --> 00:06:39,490 Baik, aku mengandalkan kalian untuk melakukannya dengan baik di presentasi besok, jadi 85 00:06:39,490 --> 00:06:41,530 mari kita pergi minum. 86 00:06:41,530 --> 00:06:43,950 Aku yang traktir, tentu saja. 87 00:06:43,950 --> 00:06:47,430 -Terima kasih. -Izinkan aku menelepon sebentar. 88 00:06:49,430 --> 00:06:51,450 Kediaman Asuda disini. 89 00:06:51,450 --> 00:06:55,440 Mita-san, ini aku. 90 00:06:55,440 --> 00:06:58,980 Eh... bagaimana anak-anak? 91 00:06:58,980 --> 00:07:03,450 Takeru-san bermain game basket dan di tengah-tengah kekalahan 13-game beruntun. 92 00:07:03,450 --> 00:07:06,940 Kaito-san mengalami kesulitan memecahkan masalah matematika dan tertidur. 93 00:07:06,940 --> 00:07:09,940 Kii-san membuat origami karena saudara laki-lakinya 94 00:07:09,940 --> 00:07:12,940 -tidak mau bermain dengan dia. -Aku mengerti. 95 00:07:15,460 --> 00:07:17,500 Oh begitu. 96 00:07:17,500 --> 00:07:21,450 Umm... bagaimana dengan Yui? 97 00:07:21,450 --> 00:07:23,950 Dia belum pulang. 98 00:07:25,440 --> 00:07:31,440 Kalau begitu anak-anak belum mendengar tentang itu... 99 00:07:31,440 --> 00:07:33,460 Apa yang kau maksud dengan "itu"? 100 00:07:33,460 --> 00:07:36,510 Uh... lupakan saja. 101 00:07:36,510 --> 00:07:38,430 Kalau begitu tolong beritahu anak-anak bahwa 102 00:07:38,430 --> 00:07:39,930 aku akan terlambat lagi malam ini. 103 00:07:41,950 --> 00:07:43,440 Baiklah. 104 00:07:43,440 --> 00:07:44,940 Terima kasih. 105 00:07:47,940 --> 00:07:50,430 Woah. Sepertinya enak! 106 00:07:50,430 --> 00:07:52,960 Aku benar-benar sudah mengidam-idamkan hamburger. 107 00:07:52,960 --> 00:07:55,500 -Yang benar... aku juga! -Kii juga! 108 00:07:55,500 --> 00:07:57,940 Bagaimana kau tahu tanpa bertanya? 109 00:07:57,940 --> 00:08:00,420 Bahwa kami ingin makan hamburger. 110 00:08:00,420 --> 00:08:03,940 Itu adalah tugas pembantu rumah. 111 00:08:11,950 --> 00:08:14,500 -Apa-apaan... -Apa yang terjadi? 112 00:08:14,500 --> 00:08:17,500 -Biar aku coba! -Kenapa! -Sudah biarkan aku! 113 00:08:18,940 --> 00:08:21,430 -Panasss! -Ada apa sih... 114 00:08:21,430 --> 00:08:24,430 Sup miso aku tidak panas sama sekali. 115 00:08:24,430 --> 00:08:25,930 Huh? 116 00:08:27,430 --> 00:08:29,950 Kau benar. 117 00:08:29,950 --> 00:08:32,970 Tidak mungkin... Kau tahu aku tidak bisa tahan dengan makanan panas? 118 00:08:32,970 --> 00:08:36,040 Itu adalah tugas pembantu rumah. 119 00:08:36,040 --> 00:08:38,440 Mita-san bisa melakukan apa saja. 120 00:08:38,440 --> 00:08:41,450 Bisakah kau membuat origami panda? 121 00:08:41,450 --> 00:08:43,450 Aku bisa. 122 00:08:58,450 --> 00:09:00,930 -Wow. Kerennya! -Keren sekali... 123 00:09:00,930 --> 00:09:02,950 Ajari aku bagaimana melakukannya nanti! 124 00:09:02,950 --> 00:09:04,450 Baiklah. 125 00:09:04,450 --> 00:09:06,450 Tolong tambah lagi. 126 00:09:09,940 --> 00:09:14,500 Menurutmu dia sudah menikah? 127 00:09:14,500 --> 00:09:16,550 Kenapa kau tidak tanya saja kalau kau penasaran? 128 00:09:16,550 --> 00:09:17,950 Kau saja yang tanya. 129 00:09:17,950 --> 00:09:22,450 -Mita-san, apa kau sudah menikah? -Hei! Kii... 130 00:09:26,960 --> 00:09:31,960 Maafkan aku, tapi aku tidak bisa mengungkapkan informasi pribadi. 131 00:09:34,530 --> 00:09:37,530 Ah... Terima kasih. 132 00:09:38,950 --> 00:09:41,960 -Takeru-san. -Ya. 133 00:09:41,960 --> 00:09:44,440 Maukah kau melepaskan celanamu nanti? 134 00:09:44,440 --> 00:09:45,940 Apa? 135 00:09:45,940 --> 00:09:49,930 Kancingnya sudah hampir lepas jadi aku akan menjahitnya. 136 00:09:49,930 --> 00:09:52,970 Oh... terima kasih. 137 00:09:52,970 --> 00:09:56,020 -Bagaimana bisa kau tersipu-sipu? -Diam! 138 00:09:56,020 --> 00:09:59,960 Mita-san, maukah kau mandi dengan aku hari ini? 139 00:09:59,960 --> 00:10:02,440 Baiklah. 140 00:10:11,950 --> 00:10:13,450 Apa yang kalian lakukan? 141 00:10:14,990 --> 00:10:16,510 Eh, bukan apa-apa. 142 00:10:16,510 --> 00:10:20,010 Tapi kau, apa yang kau lakukan sampai sekarang. 143 00:10:21,430 --> 00:10:23,430 Hei! Jangan cuekin aku! 144 00:10:24,430 --> 00:10:26,950 "Jika kau meninggalkan aku, aku akan mati." 145 00:10:29,950 --> 00:10:31,450 Ya. 146 00:10:32,960 --> 00:10:35,960 Selamat datang kembali. 147 00:10:35,960 --> 00:10:38,000 Bagaimana dengan makan malam? 148 00:10:38,000 --> 00:10:40,550 Tidak apa-apa. Aku sudah makan. 149 00:10:40,550 --> 00:10:43,450 Kalau begitu setelah Kii-san tertidur, 150 00:10:43,450 --> 00:10:45,440 aku akan pergi. 151 00:10:45,440 --> 00:10:48,940 Umm... bagaimana dengan Ayah? 152 00:10:48,940 --> 00:10:50,960 Dia berkata bahwa dia akan terlambat. 153 00:10:50,960 --> 00:10:52,460 Oh begitu. 154 00:10:56,450 --> 00:10:59,000 Onee-chan, apa yang kau pikirkan? 155 00:10:59,000 --> 00:11:01,040 Tentang apa? 156 00:11:01,040 --> 00:11:03,940 Kau tahu, Mita-san. Aku ingin tahu apa dia sudah menikah. 157 00:11:03,940 --> 00:11:05,960 Apa kau pikir dia memiliki anak-anak? 158 00:11:05,960 --> 00:11:08,440 Aku tidak tahu. Kenapa? 159 00:11:08,440 --> 00:11:11,450 Karena, tidak ada yang tahu apa yang dia pikirkan, dan 160 00:11:11,450 --> 00:11:14,450 dia melakukan apa yang disuruhkan tanpa ragu-ragu. 161 00:11:14,450 --> 00:11:15,950 Dia aneh. 162 00:11:15,950 --> 00:11:19,990 Hari sebelumnya, dia mengatakan dia tidak peduli jika dia meninggal. 163 00:11:19,990 --> 00:11:22,040 Dan, kami pikir kami akan membayanginya 164 00:11:22,040 --> 00:11:24,440 suatu saat dan mencari tahu di mana dia tinggal dan sejenisnya. 165 00:11:24,440 --> 00:11:26,930 Apa itu "membayangi"? 166 00:11:26,930 --> 00:11:30,430 -Aku akan jelaskan nanti. -Maaf, tapi 167 00:11:30,430 --> 00:11:33,430 Aku tidak punya waktu dibuang-buang dengan omong kosong seperti itu. 168 00:11:33,430 --> 00:11:35,450 Hei... Maksudnya apa itu. 169 00:11:35,450 --> 00:11:37,940 Pokoknya, mau kan kau keluar? Aku mau ganti pakaian. 170 00:11:37,940 --> 00:11:39,970 Apa masalahmu. Sangat pemarah. 171 00:11:39,970 --> 00:11:42,530 Pacarmu membuangmu? 172 00:11:42,530 --> 00:11:44,450 Jangan konyol! 173 00:11:44,450 --> 00:11:45,950 Kau tidak tahu apa-apa. 174 00:11:45,950 --> 00:11:47,450 Maksudnya apa itu. 175 00:11:47,450 --> 00:11:49,950 Apa maksudmu kami tidak tahu apa-apa? 176 00:11:51,440 --> 00:11:52,940 Itu... 177 00:11:56,920 --> 00:11:59,990 Aku bukan anak seperti kalian, jadi 178 00:11:59,990 --> 00:12:02,530 Ada banyak hal yang aku pikirkan. 179 00:12:02,530 --> 00:12:06,030 Pokoknya, kalian pergi saja tidur. Cepatlah. 180 00:12:11,440 --> 00:12:14,930 "Terima kasih banyak." 181 00:12:33,950 --> 00:12:36,430 Ayah masih di luar? 182 00:12:36,430 --> 00:12:37,930 Ya. 183 00:12:43,420 --> 00:12:45,920 Bisakah tolong kau berikan ini pada Tuan? 184 00:12:47,960 --> 00:12:51,530 Ini tagihan untuk jam ekstra hari ini. 185 00:12:51,530 --> 00:12:53,450 Oh... ya. 186 00:12:53,450 --> 00:12:54,950 Permisi. 187 00:12:56,930 --> 00:12:59,450 Mita-san, tidakkah kau pikir ini mengerikan? 188 00:12:59,450 --> 00:13:01,450 Tentang Ayah. 189 00:13:04,430 --> 00:13:09,000 Bahkan jika kau pembantu rumah, kau masihlah manusia, 190 00:13:09,000 --> 00:13:12,500 Kau memiliki pemikiran sendiri, bukan? 191 00:13:13,940 --> 00:13:19,440 Aku tidak punya hak untuk mengomentari kehidupan orang lain. 192 00:13:22,430 --> 00:13:25,430 Baiklah. Kalau begitu aku ingin kau melakukan sesuatu untukku 193 00:13:25,430 --> 00:13:27,430 sebagai pembantu rumah. 194 00:13:29,480 --> 00:13:31,520 Maukah kau pergi ke kantor Ayah besok dan 195 00:13:31,520 --> 00:13:35,020 mencari tahu orang seperti Ayah yang menjadi teman selingkuh Ayah? 196 00:13:36,440 --> 00:13:38,930 Dia juga bertanggung jawab jadi 197 00:13:38,930 --> 00:13:43,430 Aku ingin tahu seperti apa dia. 198 00:13:47,450 --> 00:13:50,460 Maaf, tetapi aku tidak bisa melakukan itu. 199 00:13:50,460 --> 00:13:53,510 Apa? Kenapa tidak? 200 00:13:53,510 --> 00:13:56,930 Bukankah kau seharusnya melakukan apapun yang kami minta? 201 00:13:56,930 --> 00:14:01,930 Aku sudah diberi izin untuk mengambil cuti sehari besok. 202 00:14:31,960 --> 00:14:34,000 Selamat pagi. 203 00:14:34,000 --> 00:14:37,450 Maaf, maaf. Apa aku membangunkanmu? 204 00:14:37,450 --> 00:14:40,940 Kau tidak ada sekolah hari ini ini, jadi kau bisa melanjutkan tidur. 205 00:14:40,940 --> 00:14:45,430 Kenapa kau akan bekerja pada hari libur, Ayah? 206 00:14:45,430 --> 00:14:47,960 Ingat, kan? Orang-orang di perusahaan Ayah 207 00:14:47,960 --> 00:14:50,960 libur di hari Selasa dan Rabu. 208 00:14:53,000 --> 00:14:55,500 Selamat pagi. 209 00:15:00,940 --> 00:15:03,950 -Selamat pagi. -Selamat pagi. 210 00:15:03,950 --> 00:15:06,430 Onee-chan, aku lapar. 211 00:15:06,430 --> 00:15:08,430 Apa ada sesuatu untuk dimakan? 212 00:15:15,490 --> 00:15:17,540 Seramnya. 213 00:15:17,540 --> 00:15:20,440 Dia menggerutu terus sejak kemarin. 214 00:15:20,440 --> 00:15:22,430 Ayah, kau tahu kenapa? 215 00:15:22,430 --> 00:15:23,930 Huh? 216 00:15:29,450 --> 00:15:32,440 Oh... tidak, bisa dibilang aku tidak tahu. 217 00:15:32,440 --> 00:15:37,510 Ini terasa seperti kembali pada hari-hari sebelum Mita-san datang. 218 00:15:37,510 --> 00:15:40,430 Lain kali minta Mita-san untuk mempersiapkan sesuatu untuk kita, Ayah. 219 00:15:40,430 --> 00:15:43,430 Apa? Oh, ya. aku akan melakukannya. 220 00:15:43,430 --> 00:15:47,460 Ayah, apa kau tahu sesuatu tentang Mita-san? 221 00:15:47,460 --> 00:15:49,940 Huh? Apa yang kau maksud dengan sesuatu? 222 00:15:49,940 --> 00:15:53,440 Misalnya dimana dia tinggal dan apa dia sudah menikah. 223 00:15:53,440 --> 00:15:56,980 Ah... Mereka tidak akan mengatakan kepada kita hal-hal begitu. 224 00:15:56,980 --> 00:15:59,980 -Kau tahu, kewajiban menjaga kerahasiaan. -Oh begitu. 225 00:16:01,940 --> 00:16:06,440 Tetapi manajer pembantu rumah tangga mengatakan kepada aku 226 00:16:06,440 --> 00:16:09,940 bahwa bukannya Mita-san tidak tersenyum, 227 00:16:09,940 --> 00:16:12,430 hanya saja dia berpikir bahwa dia seharusnya tidak tersenyum. 228 00:16:12,430 --> 00:16:14,450 Apa artinya itu? 229 00:16:14,450 --> 00:16:17,490 Mungkin dia berselingkuh atau semacamnya. 230 00:16:17,490 --> 00:16:19,520 Apa itu sebabnya dia begitu suram? 231 00:16:19,520 --> 00:16:22,940 Ayah, apa itu berselingkuh? 232 00:16:22,940 --> 00:16:24,440 Apa? 233 00:16:24,440 --> 00:16:27,950 Tsubasa-kun, di rumah sebelah, menceritakan padaku sebelumnya. 234 00:16:27,950 --> 00:16:31,930 Bahwa ayah dia berselingkuh. 235 00:16:31,930 --> 00:16:35,450 Kii, perselingkuhan adalah ketika seorang pria, 236 00:16:35,450 --> 00:16:40,010 meskipun dia memiliki istri dan anak-anak, masih mengencani wanita lain 237 00:16:40,010 --> 00:16:41,930 dan mengkhianati keluarganya. 238 00:16:41,930 --> 00:16:46,430 Tidak mungkin... Kasihannya Tsubasa-kun. 239 00:16:46,430 --> 00:16:50,450 Apa yang akan terjadi jika Nyonya di sebelah 240 00:16:50,450 --> 00:16:52,440 meninggal karena shock, ya? 241 00:16:52,440 --> 00:16:54,960 Ayah, kau tidak akan melakukan hal seperti itu, kan? 242 00:16:54,960 --> 00:16:56,460 Apa? 243 00:16:56,460 --> 00:17:00,030 Uh, tidak. 244 00:17:00,030 --> 00:17:03,450 Ah... maaf, permisi sebentar. Kamar mandi. 245 00:17:03,450 --> 00:17:06,950 Huh! Tunggu, tunggu. Aku harus masuk juga! 246 00:17:06,950 --> 00:17:09,440 Kau tidak akan jadi No 2, kan? 247 00:17:31,440 --> 00:17:34,940 "Sekarang bahwa istrimu sudah meninggal, aku mulai takut..." 248 00:17:34,940 --> 00:17:37,000 "Aku mencintaimu, tapi kita harus putus..." 249 00:17:43,940 --> 00:17:45,940 Monaka ini enak sekali. Cobalah satu. 250 00:17:45,940 --> 00:17:48,450 Selain itu, bisakah kau ceritakan tentang Mita-san? 251 00:17:48,450 --> 00:17:50,930 Apa saja. Tolong. 252 00:17:50,930 --> 00:17:55,940 Dengar, aku tidak bisa mengatakan apa-apa. Kau tahu, itu kau sebut apa itu. 253 00:17:55,940 --> 00:17:57,960 Kewajiban menjaga kerahasiaan? 254 00:17:57,960 --> 00:17:59,990 Jangan seperti itu! Sedikit saja! 255 00:17:59,990 --> 00:18:02,540 Kii benar-benar menyukai Mita-san. 256 00:18:02,540 --> 00:18:04,950 Oba-chan benar-benar menyukai dia juga. 257 00:18:04,950 --> 00:18:07,430 Ayah mengatakan kepada kami, tetapi apa Mita-san 258 00:18:07,430 --> 00:18:09,950 benar-benar berpikir bahwa dia tidak harus tersenyum? 259 00:18:09,950 --> 00:18:12,440 Ya, aku pikir... 260 00:18:12,440 --> 00:18:14,460 dia sudah melalui banyak hal. 261 00:18:14,460 --> 00:18:15,960 Apa maksudmu? 262 00:18:15,960 --> 00:18:18,440 Kau tahu, itu... Oh. Tidak, tidak! 263 00:18:18,440 --> 00:18:21,000 Tolong jangan membuat aku bicara lagi. 264 00:18:21,000 --> 00:18:24,430 Aku dulunya menjadi pembantu rumah tangga bertahun-tahun yang lalu juga, jadi 265 00:18:24,430 --> 00:18:28,940 Aku memang punya mulut besar. 266 00:18:28,940 --> 00:18:32,460 Jangan seperti itu. Tolong beritahu kami! 267 00:18:32,460 --> 00:18:35,440 Bisakah tolong kalian hentikan ini? 268 00:18:35,440 --> 00:18:39,980 Astaga, sudah lama aku tidak pernah ditekan seperti ini oleh seorang pria muda, 269 00:18:39,980 --> 00:18:42,530 kau membuat hatiku berpaca! 270 00:18:42,530 --> 00:18:44,450 Tolonglah! 271 00:18:44,450 --> 00:18:46,440 Kenapa Mita-san bekerja sebagai pembantu rumah? 272 00:18:46,440 --> 00:18:50,460 Itu sesuatu yang harus kalian tanyakan pada dia. Dia seharusnya segera berada disini. 273 00:18:50,460 --> 00:18:53,930 Dia benar-benar tepat waktu jadi dia akan berada di sini, kau bisa menghitungnya. 274 00:18:53,930 --> 00:18:56,450 -Perhatikan, 10 detik lagi, 10, 9... -Apa?! 275 00:18:56,450 --> 00:18:59,480 Cepat! Maaf, tapi bisa kau tidak mengatakan pada dia bahwa kami... 276 00:18:59,480 --> 00:19:01,520 Kami akan dapat masalah jika dia marah dan berhenti. 277 00:19:01,520 --> 00:19:06,520 Baik, aku tahu. 5, 4, 3, 2, 1. 278 00:19:09,440 --> 00:19:12,440 Oh, Akari-chan, apa kabar? 279 00:19:13,950 --> 00:19:16,930 Aku membawa bayaran untuk bulan ini. 280 00:19:16,930 --> 00:19:19,440 Terima kasih karena selalu tepat waktu setiap bulan. 281 00:19:19,440 --> 00:19:20,940 Terima kasih. 282 00:19:20,940 --> 00:19:22,940 Kalau begitu aku permisi. 283 00:19:22,940 --> 00:19:24,980 Tunggu. Kenapa kau tidak makan monaka sebelum kau pergi? 284 00:19:24,980 --> 00:19:29,450 Ini kesukaanmu, kan. Silahkan makanlah. 285 00:19:29,450 --> 00:19:32,450 Tidak, terima kasih. 286 00:19:32,450 --> 00:19:34,940 Akari-chan... 287 00:19:34,940 --> 00:19:39,440 Apa ada masalah dengan rumah tempatmu bekerja sekarang? 288 00:19:39,440 --> 00:19:43,440 Kau tahu, seperti dengan anak-anak dan lainnya... 289 00:19:46,010 --> 00:19:48,510 Tidak, tidak terlalu. 290 00:19:54,440 --> 00:19:56,940 Ayo! Ayo keluar! Dia pergi, dia pergi! 291 00:19:56,940 --> 00:19:58,430 Cepat pergi kejar dia. 292 00:19:58,430 --> 00:20:02,450 Jika kau cepat-cepat kau mungkin bisa mengetahui di mana dia tinggal. 293 00:20:02,450 --> 00:20:03,450 Ayo, pergi! 294 00:20:03,450 --> 00:20:05,450 Terima kasih banyak. 295 00:20:05,450 --> 00:20:06,950 Ya, ya. 296 00:20:08,520 --> 00:20:10,440 Semoga berhasil! 297 00:20:24,450 --> 00:20:27,450 -Taman hiburan? -Kenapa? 298 00:20:34,430 --> 00:20:36,450 Baik, mari kita pergi! 299 00:20:36,450 --> 00:20:38,450 -Apa kau punya uang? -Apa? 300 00:20:38,450 --> 00:20:40,450 Aku punya! 301 00:20:46,440 --> 00:20:49,460 Permisi. Aku Kazama dari Accounting. 302 00:20:49,460 --> 00:20:52,010 Dia menunggu kau di sana. 303 00:21:02,460 --> 00:21:06,440 Permisi. Aku Kazama. 304 00:21:06,440 --> 00:21:10,430 Apa mungkin kau putri Pak Kepala? 305 00:21:10,430 --> 00:21:12,430 Ya. 306 00:21:14,970 --> 00:21:19,940 Apa kau ingin menemui aku karena sesuatu? 307 00:21:19,940 --> 00:21:22,940 Ada sesuatu yang aku ingin kau lihat. 308 00:21:37,020 --> 00:21:39,930 Bagaimana menurutmu? 309 00:21:39,930 --> 00:21:44,930 Mau memberitahu aku bagaimana perasaanmu? 310 00:21:46,950 --> 00:21:51,920 Karena kau juga bertanggung jawab atas kematian Ibu! 311 00:21:51,920 --> 00:21:53,920 Yui! 312 00:21:55,980 --> 00:21:59,950 -Apa kau mengatakan padanya bahwa aku di sini? -Maafkan aku. 313 00:21:59,950 --> 00:22:01,950 Apa yang kau lakukan, Yui? 314 00:22:01,950 --> 00:22:04,440 Lepaskan aku. Jangan sentuh aku! 315 00:22:04,440 --> 00:22:07,440 Pokoknya, mari kita pergi dan bicara di tempat lain. 316 00:22:17,510 --> 00:22:19,950 Apa yang kau lakukan? Ayo pergi. 317 00:22:19,950 --> 00:22:22,450 Selamat datang. Halo. 318 00:22:29,940 --> 00:22:32,440 Terima kasih. 319 00:22:33,960 --> 00:22:36,960 Hei, hei. Apa dia akan makan sendiri semua itu? 320 00:22:49,950 --> 00:22:53,930 Apa yang Mita-san lakukan? 321 00:22:53,930 --> 00:22:58,440 Melihat dia memiliki dua coke, mungkin dia akan bertemu seseorang? 322 00:22:58,440 --> 00:23:02,940 Apa?! Jadi, dia berkencan dengan sesorang? 323 00:23:13,450 --> 00:23:16,990 Jangan salahkan dia, 324 00:23:16,990 --> 00:23:19,490 itu semua salahku. 325 00:23:20,940 --> 00:23:24,940 Jika ada yang ingin kau katakan, kenapa tidak kau katakan padaku? 326 00:23:29,440 --> 00:23:33,940 Jika kau tidak ingin berbicara dengan aku, itu juga tidak apa-apa, tapi 327 00:23:33,940 --> 00:23:37,510 jika aku dipecat dari pekerjaan aku, 328 00:23:37,510 --> 00:23:40,930 Aku tidak akan mampu membiayai kalian. 329 00:23:40,930 --> 00:23:43,430 Apa kau mengerti itu? 330 00:23:44,950 --> 00:23:47,440 Lakukan saja sesukamu. 331 00:23:47,440 --> 00:23:48,940 Apa? 332 00:23:48,940 --> 00:23:51,940 Lagipula wanita itu 333 00:23:51,940 --> 00:23:55,450 lebih penting bagimu daripada kami, kan? 334 00:23:55,450 --> 00:23:56,980 Tidak, bukan itu yang aku... 335 00:23:56,980 --> 00:23:58,480 Hei. 336 00:24:11,960 --> 00:24:14,950 Apa sebenarnya yang terjadi? 337 00:24:14,950 --> 00:24:19,940 Dia belum bergerak satu inci pun sepanjang waktu ini. 338 00:24:19,940 --> 00:24:22,940 Taman akan segera ditutup. 339 00:24:25,540 --> 00:24:28,930 -Oh, dia bergerak! -Bangun, Takeru-chan! 340 00:24:28,930 --> 00:24:30,430 Lihat! 341 00:24:30,430 --> 00:24:34,930 Biar aku ambil. Terima kasih. 342 00:24:38,440 --> 00:24:41,440 Takeru-chan. Kita akan pergi! Cepat! 343 00:24:49,930 --> 00:24:51,930 Dia berbalik! 344 00:24:55,460 --> 00:24:56,960 Apa? 345 00:25:07,420 --> 00:25:09,440 -Ayah. -Oh, hai. 346 00:25:09,440 --> 00:25:10,920 Apa yang terjadi? Kau pulang cepat hari ini. 347 00:25:10,920 --> 00:25:14,440 Ya, aku rasa. Kalian pergi kemana? 348 00:25:14,440 --> 00:25:16,930 -Kami membayangi Mita-san. -Kii! 349 00:25:16,930 --> 00:25:20,500 Uh... Ya, kami hanya kebetulan melihatnya. 350 00:25:20,500 --> 00:25:24,440 Tapi kami kehilangan dia jadi kami tidak menemukan apapun. 351 00:25:24,440 --> 00:25:26,920 Tapi, dimana Onee-chan? 352 00:25:26,920 --> 00:25:28,430 Apa? 353 00:25:28,430 --> 00:25:32,930 Oh, tampaknya dia belum pulang. 354 00:25:32,930 --> 00:25:35,920 Apa ada sesuatu yang terjadi antara kau dan Onee-chan, Ayah? 355 00:25:35,920 --> 00:25:38,450 Apa? Kenapa? 356 00:25:38,450 --> 00:25:41,510 Sepanjang pagi ini, Onee-chan bertingkah aneh. 357 00:25:41,510 --> 00:25:43,420 Tidak ada yang terjadi. 358 00:25:43,420 --> 00:25:46,930 Pokoknya, aku sudah memesan sushi, jadi pergi cuci tangan kalian. 359 00:25:46,930 --> 00:25:48,950 -Kelihatannya enak! -Woah... Kelihatannya lezat! 360 00:25:48,950 --> 00:25:52,450 -Oke! -Tidak! Kii yang pertama! 361 00:25:58,970 --> 00:26:01,010 Halo, Yui? 362 00:26:01,010 --> 00:26:04,430 Oh... Maaf, Onii-san, ini aku. 363 00:26:04,430 --> 00:26:06,950 Oh... itu kau, Urara-chan. 364 00:26:06,950 --> 00:26:08,930 Apa sesuatu terjadi pada Yui-chan? 365 00:26:08,930 --> 00:26:11,450 Apa? Oh, tidak juga. 366 00:26:11,450 --> 00:26:13,420 Aku ingin kau memberitahuku jika ada sesuatu yang terjadi. 367 00:26:13,420 --> 00:26:16,420 Yui-chan bertingkah aneh di sekolah. 368 00:26:16,420 --> 00:26:19,960 Dia memberontak terhadap sikap gurunya... 369 00:26:19,960 --> 00:26:22,010 Oh... 370 00:26:22,010 --> 00:26:24,430 Beritahu aku jika ada sesuatu yang bisa aku lakukan! 371 00:26:24,430 --> 00:26:26,450 Aku tahu segalanya jadi sulit bagi kau 372 00:26:26,450 --> 00:26:27,950 sejak Onee-chan meninggal. 373 00:26:27,950 --> 00:26:29,950 Maaf. Ini sungguh bukan apa-apa! 374 00:26:33,440 --> 00:26:37,960 Seharusnya aku tidak menelepon. 375 00:26:37,960 --> 00:26:41,530 Oh! Jangan menakut-nakuti aku seperti itu, Ayah. 376 00:26:41,530 --> 00:26:43,430 Kenapa kau menyelinap untuk menelepon? 377 00:26:43,430 --> 00:26:45,950 Siapa bilang aku menyelinap! 378 00:26:45,950 --> 00:26:49,420 Kenapa kau terus mencampuri dalam urusan keluarga itu? 379 00:26:49,420 --> 00:26:52,940 Mereka saudara aku, jadi tentu saja aku melakukannya. 380 00:26:52,940 --> 00:26:55,430 Jangan bilang... 381 00:26:55,430 --> 00:26:58,970 kau memiliki perasaan khusus pada pria itu. 382 00:26:58,970 --> 00:27:02,040 Jangan konyol! 383 00:27:02,040 --> 00:27:04,040 Tinggalkan aku sendiri! 384 00:27:06,000 --> 00:27:08,930 "Yui, aku minta maaf." -Ini adalah pesan terakhir yang kau dapatkan 385 00:27:08,930 --> 00:27:10,930 dari ibumu? 386 00:27:15,430 --> 00:27:18,440 Sampai sekarang, 387 00:27:18,440 --> 00:27:21,970 aku pikir dia meminta maaf atas perkelahian 388 00:27:21,970 --> 00:27:25,040 kami sehari sebelumnya, tapi... 389 00:27:38,920 --> 00:27:42,440 Setelah dia mengirimkan SMS ini, ibu aku 390 00:27:42,440 --> 00:27:44,440 melakukan bunuh diri. 391 00:27:47,480 --> 00:27:51,980 Kalau saja aku segera menjawab... 392 00:27:55,420 --> 00:27:58,920 mungkin Ibu tidak akan meninggal. 393 00:27:59,930 --> 00:28:04,430 Dia selalu memanggilku "Onee-chan," tapi 394 00:28:04,430 --> 00:28:08,430 waktu itu, dia menulis "Yui" jadi 395 00:28:10,970 --> 00:28:13,470 aku pikir itu aneh. 396 00:28:15,440 --> 00:28:20,450 Kami bertengkar, dan 397 00:28:20,450 --> 00:28:23,930 Aku kesal... 398 00:28:23,930 --> 00:28:25,940 Aku... 399 00:28:49,940 --> 00:28:54,980 A-SU-DA 400 00:28:54,980 --> 00:28:59,940 YU-I 401 00:28:59,940 --> 00:29:01,940 Terima kasih, Ayah! 402 00:29:07,940 --> 00:29:11,480 Ayah, apa kau mencintaiku? 403 00:29:11,480 --> 00:29:15,450 Apa? Ya, tentu saja! 404 00:29:15,450 --> 00:29:17,940 Aku juga. Aku paling mencintai ayah di seluruh dunia. 405 00:29:29,930 --> 00:29:33,930 Jangan khawatir. Orangtuaku tidak akan pulang hari ini. 406 00:30:02,430 --> 00:30:04,430 Selamat pagi. 407 00:30:06,000 --> 00:30:08,500 Oh... Selamat pagi. 408 00:30:11,420 --> 00:30:14,930 Mita-san... 409 00:30:14,930 --> 00:30:17,930 Tidak mungkin kau memiliki obat mabuk, kan? 410 00:30:17,930 --> 00:30:19,930 Aku punya. 411 00:30:26,970 --> 00:30:30,540 Mita-san, kau sudah melihat Yui? 412 00:30:36,450 --> 00:30:38,940 Yui. 413 00:30:38,940 --> 00:30:40,440 Eh... Yui. 414 00:30:42,440 --> 00:30:46,440 Kau menghabiskan waktu dimana semalam? 415 00:30:54,030 --> 00:30:55,530 Rumah pacarku. 416 00:30:56,940 --> 00:30:58,440 Apa? 417 00:31:00,920 --> 00:31:02,940 Aku melakukan hal yang sama 418 00:31:02,940 --> 00:31:05,940 yang selalu kau lakukan dengan wanita temanmu berselingkuh. 419 00:31:07,950 --> 00:31:11,450 Sikap apa ini? 420 00:31:11,450 --> 00:31:15,020 Jangan mencoba bertingkah seolah-olah kau ayahku. 421 00:31:15,020 --> 00:31:16,960 Kaulah yang akan meninggalkan kami! 422 00:31:16,960 --> 00:31:20,940 -Cukup...! -Ayo, pukul aku. Tidak seperti seseorang yang aku kenal, 423 00:31:20,940 --> 00:31:23,430 aku melakukannya dengan seseorang yang paling aku cintai di dunia. 424 00:31:23,430 --> 00:31:26,430 Aku tidak akan pernah mencintai siapa pun kecuali dia! 425 00:31:26,430 --> 00:31:29,940 Aku bahkan tidak ingin berbicara dengan siapa pun kecuali dia. 426 00:31:29,940 --> 00:31:34,020 Betapa bahagianya aku jika bisa menghabiskan sisa hidupku bersama dia. 427 00:31:49,960 --> 00:31:52,460 Apa yang kalian berdua lakukan? 428 00:31:55,950 --> 00:31:58,950 Sesuatu terjadi, kan? 429 00:32:00,530 --> 00:32:06,530 Ayah tidak minum banyak, tapi akhir-akhir ini dia sudah minum banyak. 430 00:32:07,960 --> 00:32:10,940 Hei, Onee-chan. 431 00:32:10,940 --> 00:32:12,940 Kenapa tidak kau tanyakan sendiri pada orang disana itu? 432 00:32:16,920 --> 00:32:19,920 Tidak, ini bukan apa-apa. 433 00:32:19,920 --> 00:32:22,470 Mita-san, aku tidak perlu sarapan hari ini. 434 00:32:22,470 --> 00:32:24,510 Ada presentasi yang harus aku lakukan, jadi 435 00:32:24,510 --> 00:32:26,940 Aku harus pergi ke kantor lebih awal dari biasanya. 436 00:32:26,940 --> 00:32:28,940 Baiklah. 437 00:32:40,960 --> 00:32:42,990 Tuan. 438 00:32:52,440 --> 00:32:54,440 Dasimu. 439 00:32:55,440 --> 00:32:58,940 Terima kasih. 440 00:33:00,430 --> 00:33:02,430 Semoga harimu menyenangkan. 441 00:33:03,930 --> 00:33:05,430 Ya. 442 00:33:15,930 --> 00:33:18,930 Mita-san. 443 00:33:18,930 --> 00:33:20,930 Aku perlu bantuanmu. 444 00:33:21,930 --> 00:33:23,930 Apa itu? 445 00:33:25,450 --> 00:33:27,420 Bisakah kau pergi ke kantor pria itu dan 446 00:33:27,420 --> 00:33:29,920 mengungkapkan semuanya? 447 00:33:33,010 --> 00:33:35,950 Aku tidak akan pernah memaafkan dia. 448 00:33:35,950 --> 00:33:38,450 Yang dia lakukan adalah mencoba untuk melarikan diri. 449 00:33:43,920 --> 00:33:45,940 Baiklah. 450 00:34:00,920 --> 00:34:03,930 Terlebih karena waktu seperti ini, kami memilih pesan untuk menegaskan kembali 451 00:34:03,930 --> 00:34:07,430 ikatan keluarga, "Menciptakan sebuah kota untuk melindungi keluarga tercintamu" 452 00:34:07,430 --> 00:34:11,420 sebagai titik fokus dari rencana ini untuk sebuah kota baru. 453 00:34:11,420 --> 00:34:12,920 Aku menyukainya. Mari kita lakukan. 454 00:34:12,920 --> 00:34:15,960 Sangat mengesankan, Asuda-kun. Bagus sekali. 455 00:34:15,960 --> 00:34:17,470 Terima kasih banyak. 456 00:34:17,470 --> 00:34:19,910 -Pak Kepala, apa kau punya waktu sebentar? -Ada apa? 457 00:34:19,910 --> 00:34:21,410 Permisi. 458 00:34:21,410 --> 00:34:24,910 Ini tidak baik. Ada orang yang menyebarkan ini di bawah. 459 00:34:26,930 --> 00:34:29,940 Kepala Seksi Operasi, Asuda Keiichi 460 00:34:29,940 --> 00:34:33,920 berselingkuh dengan Kazama Mie dari Dept. Accounting selama setahun terakhir, namun 461 00:34:33,920 --> 00:34:39,030 karena hal itu, istri Asuda Keiichi, Nagiko melakukan bunuh diri. 462 00:34:39,030 --> 00:34:41,430 Lebih lanjut, dia berbohong pada anak-anaknya bahwa... 463 00:34:41,430 --> 00:34:42,920 -dia meninggal dalam suatu kecelakaan. -Hei! 464 00:34:42,920 --> 00:34:44,420 Apa yang kau lakukan di sini! 465 00:34:44,420 --> 00:34:46,920 Tolong jangan melakukan perilaku yang tidak pantas di tempat ini! 466 00:34:55,430 --> 00:34:58,500 Kepala Seksi Operasi, Asuda Keiichi... 467 00:34:58,500 --> 00:35:02,940 berselingkuh dengan Kazama Mie dari Dept. Accounting selama setahun terakhir, namun 468 00:35:02,940 --> 00:35:07,440 karena hal itu, istri Asuda Keiichi, Nagiko melakukan bunuh diri. 469 00:35:07,440 --> 00:35:10,910 Lebih lanjut, dia berbohong pada anak-anaknya bahwa dia meninggal dalam suatu kecelakaan. 470 00:35:10,910 --> 00:35:12,910 Tolong hentikan, Mita-san! 471 00:35:37,440 --> 00:35:39,940 Yapp, sudah selesai! 472 00:35:54,420 --> 00:35:58,420 Berkat kau, aku dikeluarkan dari proyek sebagai pimpinan. 473 00:36:00,410 --> 00:36:04,430 Aku mungkin akan ditransfer ke kantor cabang. 474 00:36:04,430 --> 00:36:06,930 Apa yang kau bicarakan, Ayah? 475 00:36:06,930 --> 00:36:10,500 Apa Onee-chan melakukan sesuatu? 476 00:36:10,500 --> 00:36:15,420 Yang aku lakukan hanyalah mengungkapkan identitas sebenarnya mengenai pria ini 477 00:36:15,420 --> 00:36:17,430 kepada orang-orang di tempat kerja. 478 00:36:17,430 --> 00:36:18,930 Maksudnya apa itu? 479 00:36:34,530 --> 00:36:36,410 Mita-san, 480 00:36:36,410 --> 00:36:40,410 beritahu mereka apa yang kau katakan pada orang-orang di kantornya hari ini. 481 00:36:45,920 --> 00:36:48,930 Kepala Seksi Operasi, Asuda Keiichi 482 00:36:48,930 --> 00:36:54,000 berselingkuh dengan Kazama Mie dari Dept. Accounting selama setahun terakhir, namun 483 00:36:54,000 --> 00:36:58,920 karena hal itu, istri Asuda Keiichi, Nagiko melakukan bunuh diri. 484 00:36:58,920 --> 00:37:03,920 Lebih lanjut, dia berbohong pada anak-anaknya bahwa dia meninggal dalam suatu kecelakaan. 485 00:37:06,430 --> 00:37:11,930 Yang baru saja dia katakan, apa artinya itu? 486 00:37:18,420 --> 00:37:22,420 Apa itu benar, Ayah? 487 00:37:25,910 --> 00:37:27,910 Jawab aku! 488 00:37:36,510 --> 00:37:38,420 Maafkan aku. 489 00:37:38,420 --> 00:37:42,920 Kalau begitu, benar Ibu tidak meninggal dalam kecelakaan... 490 00:37:49,920 --> 00:37:51,920 Maafkan aku. 491 00:37:53,460 --> 00:37:57,960 Jadi kau juga tidak pernah menunjukkan surat ini pada polisi? 492 00:38:01,450 --> 00:38:03,930 Aku pikir itu akan 493 00:38:03,930 --> 00:38:07,440 kurang menyakitkan bagi kalian jika aku membiarkannya saja sebagai kecelakaan. 494 00:38:07,440 --> 00:38:11,420 Jika kalian tahu bahwa Ibu melakukan bunuh diri, 495 00:38:11,420 --> 00:38:13,930 bukankah kalian akan sulit hidup dengan itu? 496 00:38:13,930 --> 00:38:17,500 -Jangan mencoba untuk menyalahkan kami untuk itu! -Benar. 497 00:38:17,500 --> 00:38:20,000 Kau hanya melindungi diri. 498 00:38:24,940 --> 00:38:26,440 Maafkan aku. 499 00:38:26,440 --> 00:38:29,430 Sialan, jangan hanya mengatakan "maafkan aku", bodoh! 500 00:38:29,430 --> 00:38:30,930 Aku hanya... 501 00:38:35,950 --> 00:38:37,950 lelah. 502 00:38:38,950 --> 00:38:40,990 Apa yang kamu bicarakan? 503 00:38:40,990 --> 00:38:43,020 Setelah Ibu meninggal, 504 00:38:43,020 --> 00:38:47,940 aku berusaha sebaiknya untuk menjadi ayah yang baik, tetapi... 505 00:38:47,940 --> 00:38:49,450 aku tidak bisa melakukannya lagi. 506 00:38:49,450 --> 00:38:51,430 Kau sedang berbicara apa! 507 00:38:51,430 --> 00:38:53,430 Seperti yang dikatakan kakek sebelumnya, 508 00:38:53,430 --> 00:38:55,920 aku tidak memiliki hak untuk menjadi ayah kalian! 509 00:38:55,920 --> 00:38:57,940 Kau sedang berbicara apa! 510 00:38:57,940 --> 00:38:59,940 Jika kalian menanyakan apakah benar aku mencintai Ibu, 511 00:38:59,940 --> 00:39:01,440 Aku tidak yakin aku mencintainya! 512 00:39:01,440 --> 00:39:02,980 Diam! 513 00:39:02,980 --> 00:39:05,010 Berhenti, Takeru-chan! 514 00:39:05,010 --> 00:39:08,510 Jangan pukul Ayah! 515 00:39:13,450 --> 00:39:16,920 Lalu apa yang seharusnya aku lakukan! 516 00:39:16,920 --> 00:39:19,930 Bajingan ini... 517 00:39:19,930 --> 00:39:22,430 memangnya kalian bisa memaafkannya?! 518 00:39:29,500 --> 00:39:31,500 Mita-san. 519 00:39:37,930 --> 00:39:40,430 Apa yang harus kami lakukan? 520 00:39:46,450 --> 00:39:47,950 Itu adalah... 521 00:39:56,010 --> 00:39:59,010 untuk kalian putuskan. 522 00:40:07,920 --> 00:40:12,430 Semuanya, mari kita pergi. 523 00:40:12,430 --> 00:40:13,930 Apa? 524 00:40:13,930 --> 00:40:18,430 Apa lagi yang bisa kita lakukan selain meninggalkan rumah yang seperti ini. 525 00:40:21,000 --> 00:40:25,000 Tapi bagaimana dengan semua barang-barang kita? 526 00:40:26,440 --> 00:40:30,930 Tidak usah pedulikan. Nanti bisa dikirimkan. 527 00:40:30,930 --> 00:40:34,930 -Ayo Kii, kita pergi. -Kenapa? 528 00:40:34,930 --> 00:40:37,420 Kita tidak bisa hidup dengan pria seperti dia lagi. 529 00:40:37,420 --> 00:40:41,970 Tidak, aku tidak mau pergi. Ayah! 530 00:40:41,970 --> 00:40:46,410 Kii, pria itu bukan ayahmu lagi. 531 00:40:46,410 --> 00:40:47,910 Tidak. 532 00:40:49,420 --> 00:40:53,920 Mita-san, bantu aku... 533 00:40:57,420 --> 00:40:58,920 Aku tidak bisa. 534 00:41:00,430 --> 00:41:05,920 Karena aku bukan keluargamu. 535 00:41:05,920 --> 00:41:11,440 Tidak! 536 00:41:11,440 --> 00:41:14,920 -Kii. Ayo, kita pergi, Kii. -Tidak. 537 00:41:14,920 --> 00:41:18,940 Takeru, Kaito, kalian juga. Cepat. 538 00:41:18,940 --> 00:41:21,440 Kii, kita pergi. 539 00:41:23,500 --> 00:41:25,940 Bahkan kau tidak ingin menghentikan kami? 540 00:41:25,940 --> 00:41:28,440 Bahkan dalam situasi seperti ini. 541 00:41:37,440 --> 00:41:40,970 "Menciptakan sebuah kota untuk melindungi keluarga tercintamu" 542 00:41:41,470 --> 00:41:46,420 Jangan berpura-pura hebat dan membangun rumah untuk orang lain! Munafik! 543 00:42:14,920 --> 00:42:16,920 Ini dari Kii-san. 544 00:42:18,940 --> 00:42:23,440 Dia berkata, "Jika ternyata baik, pertama-tama aku ingin memberikannya pada Ayah" 545 00:42:23,440 --> 00:42:27,940 karena sejak kemarin dengan kerja keras dia mengerjakannya. 546 00:42:40,940 --> 00:42:45,940 "Ayah, apa kau mencintaiku? Aku sangat mencintaimu." 547 00:43:22,940 --> 00:43:26,440 Terus terang, 548 00:43:26,440 --> 00:43:29,440 aku tidak pernah ingin menikah. 549 00:43:34,430 --> 00:43:38,930 Tapi dia mengandung Yui... 550 00:43:41,920 --> 00:43:47,920 Istri aku mengancam akan bunuh diri jika aku menyuruhnya untuk melakukan aborsi. 551 00:43:50,930 --> 00:43:53,430 Aku tidak punya kepercayaan diri untuk menjadi seorang ayah. 552 00:43:56,950 --> 00:44:00,520 Aku pikir aku mungkin berubah setelah bayi lahir, namun 553 00:44:00,520 --> 00:44:02,520 itu tidak terjadi. 554 00:44:04,430 --> 00:44:08,450 Ketika aku pulang dan menghabiskan waktu bersama mereka, 555 00:44:08,450 --> 00:44:12,430 Aku merasa seperti mereka bisa melihat jelas diri aku yang sebenarnya, dan 556 00:44:12,430 --> 00:44:14,930 Aku selalu merasa tercekik... 557 00:44:17,920 --> 00:44:21,490 Aku bahkan harus berbicara basa basi dengan mereka. 558 00:44:21,490 --> 00:44:23,550 Satu-satunya saat aku merasa damai 559 00:44:23,550 --> 00:44:27,430 ketika berada di kamar mandi dan di dalam mobil... 560 00:44:36,940 --> 00:44:40,440 Sudah saatnya bagi aku untuk pergi. Permisi. 561 00:44:42,980 --> 00:44:46,440 Hei. Sebenarnya kau ini apa! 562 00:44:46,440 --> 00:44:49,420 Ekspresimu tidak pernah berubah apa pun yang terjadi, 563 00:44:49,420 --> 00:44:52,920 dan jika diperintah, kau melakukan apa pun, tak peduli betapa tidak masuk akalnya itu, tanpa mengedipkan mata! 564 00:44:54,440 --> 00:44:57,440 Apa kau tidak punya hati? 565 00:45:03,500 --> 00:45:05,000 Aku tidak punya. 566 00:45:06,960 --> 00:45:08,460 Apa? 567 00:45:09,440 --> 00:45:13,950 Aku kehilangan itu di suatu tempat. 568 00:45:24,500 --> 00:45:34,500 Kaseifu No Mita by Rey @ islandsubs.com Credit: subie06's English Subtitle